2008-06-14

That's the deal ...

…… 續篇

"The pain, now, is part of the happiness, then. That's the deal."

Joy 死前託孤 Douglas 給 Lewis ,叫他幫助孩子,說:「他假裝不在乎,跟你一樣。」

可是 Lewis 連自己都幫不了,他無法承受 Joy 的死。他走出喪禮教堂時,根本和 Douglas 一樣,是個茫然失措的臉。當年他講台上侃侃而談「苦難是上帝化妝的祝福。」如今當別人用這話來安慰他,要他有信心,他卻是一臉漠然的不能接受安慰。

Lewis 有很長一段時間封閉自己不與人接觸,因為他一接觸人,碰到別人用他以前,也常使用的勸勉來安慰他,他就會勃然大怒。他只想跟 Warnie 談,因為 Warnie 向來傾聽,卻不多言。

後來 Warnie 提醒 Lewis 要跟孩子談談。孩子更無助,也更需要幫助。



Lewis 在閣樓舊衣櫥前找到 Douglas 。他倆就一齊坐在衣櫥前。沈默很久以後,Lewis 說:「當年我為我媽媽禱告,以為只要我有信心,她就不會死。」孩子接著道:「結果沒有用。... 我不在乎。但我不明白她為何要死?」Lewis:「我也不明白,但我不能緊握不放,得放她走。」孩子:「你相信天堂嗎?」「我相信。」孩子說:「我不相信。」 Lewis 回答:「沒關係。」因為當年他也是這樣。孩子說:「但我好想再見她。」 Lewis 回答:「我也是。」 Lewis 終於忍不住哭了,孩子也啜泣,最後,兩人相擁痛哭。是兩個受苦的人彼此相伴、共同經歷這必須走過的創痛。

日子過去,終究 Lewis 和孩子從創痛中走出來。

Lewis 再跟學生上課,開門見山的已經不是文學象徵中的愛了,他直接問:「閱讀使人不孤獨,你相信嗎?」「不!」學生答。Lewis 說:「我也不。」然後 Lewis 再問:「愛使人不孤獨,你覺得呢?」

他帶孩子重回黃金谷,心中想著:「為何要愛?既然失去它是如此的痛苦。我在生命中有兩次抉擇,男孩,選擇安全;男人,選擇痛苦。現在的痛苦,有當時的快樂。」

Why love, if losing hurts so much?
I have no answers any more, only the life I've lived.

Twice in that life I've been given the choice, as a boy, and as a man.
The boy chose safety. The man chooses suffering.

The pain, now, is part of the happiness, then.
That's the deal.

- 完 -

No comments:

Post a Comment