有聚必有散,只是時間的早晚問題,因為這是規律使然。所以一個智慧的人應該懂得聚時盡歡,散後也無憾的道理。就好像位於 Warsaw 城南的 Kazimierz 小城,二次大戰前,當地猶裔近七萬人,現今僅餘百千。善經商的猶太裔人撤出後,一是因為二戰遺留的產權糾紛,多數房子無法整修;再者遷出的猶太裔人的後代,捨不得放棄故園,但又不情願再次投資,導致今日 Kazimierz 一片破舊蒼涼。
然而破舊的屋牆、年久的猶太墓園、教堂,卻呈現出獨特的,融合著傷感懷舊的都市風格,近年來 Kazimierz 這波蘭人的「化外之地」,在刻意宣傳下,反而成為外國遊客的勝地。Pub 林立,窮學生、失意文人流連,猶太文化節的燭光、人影及荒涼屋園,更將這六百年的小鎮幻化成時空交錯的不夜城。老城不死,端看人怎麼看待聚散。
波蘭民族與猶太民族的淵源始於十四世紀。1335 年,波蘭國王 King Kazimierz Wielki (1310 年至 1370 年) 為延攬商業、法律、工藝人才,以助國家發展,在克拉科夫城外設立猶太社區,讓猶太人在那兒定居。這是 Kazimierz 猶太社區的由來。猶太移民對波蘭工業和經濟發展作出重要貢獻。Kazimierz 猶太社區成為兩個民族和兩種宗教和諧共存的典範。波蘭的猶太裔人口持續增長,二次大戰前夕,有三百三十萬猶太人定居波蘭,佔全國人口百分之十。
The name Poznań probably comes from a personal name Poznan (from the Polish participle poznan(y) — "one who is known") and would mean "Poznan's town". It is also possible that the name has came directly from the verb poznać, which means "to get to know" or "to recognize".
The earliest surviving references to the city were by Thietmar in his chronicles: Episcopus Poznaniensis ("Bishop of Poznań", 970) and Ab Urbe Poznani ("From the City of Poznań", 1005). Earlier spellings included Posna and Posnan, which have also historically been used in English.
一直很喜歡低沈的聲音,人的或樂器的。所以大提琴的低音,也總認為比小提琴或鋼琴的聲音吸引。可是 Jacqueline du Pré 的琴音還有別的 ... 不錯,是一種熱情。很多人說她是用她的生命在拉琴,如果聽過她的音樂、看過她的現場演出,相信沒有人會懷疑這點,對於她的生命,好像她有發洩不完的精力、憤怒或堅持。有多少人可以這樣「直視」生命中的樂或苦,然後用那麼大的力量把它表現出來?
她總是懷抱著她的大提琴,用力地彈奏它,會因為音樂而皺眉、會因為音樂而微笑。那樣的懷抱、專注、跟力道。她會在表演完後,一鼓作氣站起身,手一揮鞠躬。看 Jacqueline Du Pré 總會給人很多動力,如果一個人可以那樣專注,可以那樣往生活、生命裡奮不顧身地投入,那麼他的每一天 ... 每一天都會是清晰的,因為每一天的每一分秒,都有他努力用力活過的痕跡,這樣切入生命的刻度,這樣的奮不顧身。
說起大提琴﹐多數人只懂得 Yo Yo Ma (馬友友)﹐而 Jacqueline Du Pré 在北美﹑亞洲一帶都不是太多人認識﹐馬友友有一把原屬 Jacqueline Due Pré 的大提琴,名為 Davidov Stradivarius (1712 年製造),Jacqueline 死後將其傳給馬友友,但是實際的擁有者仍然未知。但聽著 Du Pré 拉出的旋律,腦海裡就浮現『無情荒地有琴天 Hilary and Jackie(另譯: 她比煙花寂寞)』這部 1998 年的電影畫面,一套關於她生平的電影,飾演 Jacqueline Du Pré 的英國女演員 Emily Watson,及飾演她姊姊Hilary Du Pré 的 Rachel Griffith﹐當年分別被提名金像獎最佳女主角和女配角。故事是根據 Jacqueline 的姐姐 Hilary 回憶錄 A Genius in the Family 改篇的﹐可以知道這個因廿八歲便患上 Multiple Sclerosis (多發性硬化症),四十二歲逝世的天才女大提琴家鮮為人知的一面。
Jacqueline du Pré was a cellist whose recorded version of Elgar's Cello Concerto is the best ever heard. She sadly died young. After du Pré’s death, an English rose was named after her. She was made an honorary fellow of St Hilda's College, Oxford, whose music building bears her name. She also left a legacy of recordings, which were later recompiled into new collections. And this rose which bears her name was bred in England by Harkness.
Her Cello - Davydov Stradivarius, purchased for slightly over a million British Pounds, is on loan to Yo-Yo Ma, while the 1673 Stradivarius, named the du Pré Stradivarius by Lynn Harrell as a tribute, is now owned by a female Russian cellist. The 1970 Peresson cello is currently on loan to Kyril Zlotnikov, cellist of the Jerusalem Quartet.